Knowledge should be used in time and correct
Znalosti se musí využívat včas a správně
Pokud potřebujete ústní či písemný překlad ukrajinského a českého jazyků , neváhejte využít služeb:
- ústní tlumočení
- překlady a soudní překlady dokumentů
- překlady všech druhů plných mocí
- překlad diplomů a dodatku k diplomům
- překlad pracovních smluv a ostatních dokumentů
Služby
Překlady a tlumočení
Profesionální překladatelské a tlumočnické služby – Čeština – Ukrajinština. Jako profesionální překladatel, nabízím odborné překlady z/do jazyka českého a ukrajinského. Prioritou mojí práce je vysoká kvalita a rychlé provedení překladů. Jako tlumočník pracuji od roku 2016 …
6
let tlumočnické a překladatelské činnosti
500
a více tlumočení ve správních a trestních řízeních
50
a více vyřešených požadavků a životních situací jednotlivců či rodin cizinců
BIO
Získala vysokoškolské vzdělání a magisterský titul na Užhorodské národní univerzitě, obor „Ekonomika podniku “, diplom a kvalifikace byly uznány a nostrifikovány v ČR.
Úspěšně ukončila studium na Masarykově univerzitě v Brně – semestr právního minima pro překladatele a tlumočníky.
Absolvovala kurz pro uchazeče o jmenování soudním překladatelem a tlumočníkem, pořádaných Komorou soudních tlumočníků ČR a na kurz pro tlumočníky integračních kurzů pro cizince „Vítejte v České republice“, pořádaného Ministerstvem vnitra ČR.
Jako profesionální překladatel a tlumočník pracuji od roku 2016. Externě překládám pro společností, které se zabývají personálním leasingem a zaměstnáváním cizinců na území ČR. Provádím soudní překlady dokumentů, specializované překlady v oblasti obchodu, služeb a podnikatelství. Překládám smlouvy, firemní korespondenci, objednávky, plné moci. Ve spoluprací s webdesignery, provádím překlady webových stránek. Související služby – přepisy textů dle dohody – vše závisí od typu textu /ručně psaný, horší kopie, starší tisk apod.
Reference
Zákazníci a partneři